
Сколько себя
помню, я всегда любил читать. С годами у
меня стал также проявляться интерес к
литературному творчеству и иностранным
языкам. Эти увлечения привели меня к карьере
в области перевода и других услуг, связанных
с текстами. Первые шаги на этом пути были
очень разнообразными, интересными и
воодушевляющими. В 1999 году я стал
переводчиком-фрилансером. Мои навыки
перевода основаны на большом
профессиональном опыте и специальных
знаниях, накопленных за долгие годы.
Со временем я также стал помогать своим
клиентам различными консультациями и
маркетинговыми услугами, решением каверзных
вопросов, задач информационных технологий,
проблем продаж и общения. В роли
консультанта я не жалею времени на то, чтобы
разобраться в задачах бизнеса своих клиентов
и найти их верные решения, что приносит
заказчикам настоящую, ощутимую выгоду.
Мой родной язык – шведский, но я владею
устным и письменным английским, боснийским,
сербским и хорватским языком, а также хорошо
понимаю датский и норвежский. С 2003 по 2008
гг. я жил в боснийском Сараево (три года) и
хорватском Дубровнике (два года), где и
изучал эти славянские языки.
С юношеских лет я играю на испанской и
классической гитаре. В старших классах я
научился делать гитары, и сам изготовил
несколько гитар для фламенко. В последние
годы у меня почти нет времени на это хобби,
но оно остается моим идеальным отдыхом для
души.